男人天生喜欢陌生女人

番号库 极品番号 166浏览

男人天生喜欢陌生女人

男人天生喜欢陌生女人

据英国《每日邮报》报道,一项最新研究表明,男人在大街上偷看其他女人时,不应受到责备,因为男人天生就容易被陌生女人吸引,这是由他们的基因决定的。

英国斯特林大学的研究人员向男女志愿者展示了不同面孔的图片。结果发现,女人看到同一男子面部次数越多,越容易被他吸引。而男人看到同一女性面孔超过两次,就会认为其吸引力降低。也就是说,女人更容易被面熟的男人所吸引,男人则认陌生女人更具吸引力。

研究人员表示,著名的“柯立芝效应”或可以对此作出部分解释。这一效应源于第30任美国总统卡尔文·柯立芝的一件轶事。一次在农场访问,柯立芝的妻子得知公鸡每天都会交配好几次,于是打趣说:“快把这件事告诉柯立芝先生。”但当总统得知公鸡每天都是和不同的母鸡交配时,他幽默地说:“去告诉柯立芝太太吧。”

英国斯特林大学地球科学学院的安东尼·里特尔认为,这可能是进化带来的结果,为了更多的繁殖自己的后代,男人需要追求大量的伴侣。

According to the British “Daily Mail” report, a new study shows that men should not be blamed when they peek at other women on the street, because men are naturally attracted to strange women, which is determined by their genes.

Researchers at Stirling University in the UK showed pictures of different faces to male and female volunteers. It was found that the more times a woman saw the same man’s face, the easier it was to attract him. When a man sees the same female face more than twice, he thinks it is less attractive. In other words, women are more attracted to men who are familiar with the face, while men recognize that strange women are more attractive.

Researchers said that the famous “Coolidge effect” may be able to explain this partly. This effect stems from an anecdote of the 30th US President Calvin Coolidge. During a visit on the farm, Coolidge ’s wife learned that roosters mate several times a day, and quipped, “Tell Mr. Coolidge about it.” But when the President learned that roosters mate with different hens every day, Said humorously: “Go tell Mrs. Coolidge.”

Anthony Ritter of the School of Earth Sciences at Stirling University in the United Kingdom believes that this may be the result of evolution. In order to reproduce more of their own offspring, men need to pursue a large number of partners.

点击进入在线播放

以上内容均来源于互联网,由极品番号-最新番号大全-番号大全。(www.mnfhw.com)整理发布!

转载请注明:极品番号 » 男人天生喜欢陌生女人